
Find More Like This
Subject
- English fiction--Juvenile fiction
- Winnipeg (Man.)--Romans, nouvelles, etc
- French language materials
- Winnipeg (Man.)--Juvenile fiction
- Enfants autochtones--Manitoba--Romans, nouvelles, etc
- Enfants placés--Romans, nouvelles, etc
- Frères et soeurs--Romans, nouvelles, etc
- Lieux imaginaires--Romans, nouvelles, etc
- Magie--Romans, nouvelles, etc
- Ours--Romans, nouvelles, etc
- Premières Nations--Identité ethnique--Romans, nouvelles, etc
- Roman anglais--Traductions françaises
- Voyages dans le temps--Romans, nouvelles, etc
- Indigenous children--Manitoba--Juvenile fiction
- Foster children--Juvenile fiction
- Siblings--Juvenile fiction
- Imaginary places--Juvenile fiction
- Magic--Juvenile fiction
- Bears--Juvenile fiction
- First Nations--Ethnic identity--Juvenile fiction
- Time travel--Juvenile fiction
Series
Availability
Availability Label | Location | Shelfmark | Availability | Reservations |
---|---|---|---|---|
Central Branch | Junior French Fiction SF Rober | Copies Available |
0 |
Comments and Reviews
Summary & Details
Full Record Details Table
Title Statement | Le grand ours / David A. Robertson ; texte français de Kateri Aubin Dubois. |
---|---|
Alternative Title(s) | Misewa saga. Misewa saga. Saga Misewa. |
Series | Saga Misewa ;tome deux |
Author | Robertson, David, 1977- |
Additional Contributors | Dubois, Kateri Aubin |
Robertson, David,1977- | |
Publication | Toronto, ON: Éditions Scholastic,[2025]©2025 |
Extent of Item | 255 pages |
ISBN | 9781039704077 (trade paperback) |
Other Number | pr07858706 |
General Notes | Traduction de : The great bear. |
Languages | En français.Traduit de l'anglais. |
Summary | De retour chez eux apres leur premiere aventure dans les terres isolees, Eli et Morgan sont tous deux confrontes a des problemes personnels: Eli est victime d'intimidation a l'ecole et tente de le cacher a Morgan, tandis que cette derniere doit prendre une decision importante au sujet de sa mere biologique. Ils se tournent alors vers l'endroit ou ils savent qu'ils peuvent apprendre le plus, et font le voyage jusqu'a Misewa pour rendre visite a leurs amis les animaux. Cette fois, ils remontent le temps et rencontrent un jeune pecan qui pourrait bien etre leur ami disparu. Ils decouvrent cependant que le village est a nouveau en peril et doivent puiser au plus profond d'eux-memes pour trouver la force de proteger leurs amis bienaimes. Pourront-ils ramener cette force a la maison pour faire face a leurs propres defis? |
Subjects & Genres | |
By Topic | English fiction--Juvenile fiction |
French language materials | |
Enfants autochtones--Romans, nouvelles, etc--Manitoba | |
Enfants placés--Romans, nouvelles, etc | |
Frères et soeurs--Romans, nouvelles, etc | |
Lieux imaginaires--Romans, nouvelles, etc | |
Magie--Romans, nouvelles, etc | |
Ours--Romans, nouvelles, etc | |
Premières Nations--Romans, nouvelles, etc--Identité ethnique | |
Roman anglais--Traductions françaises | |
Voyages dans le temps--Romans, nouvelles, etc | |
Indigenous children--Juvenile fiction--Manitoba | |
Foster children--Juvenile fiction | |
Siblings--Juvenile fiction | |
Imaginary places--Juvenile fiction | |
Magic--Juvenile fiction | |
Bears--Juvenile fiction | |
First Nations--Juvenile fiction--Ethnic identity | |
Time travel--Juvenile fiction | |
By Location | Winnipeg (Man.)--Romans, nouvelles, etc |
Winnipeg (Man.)--Juvenile fiction | |
By Genre | Children's stories |
Fantasy fiction | |
Romans fantastiques |