GGBooks: Translations/Traductions

Books on blue and yellow background with text reading Governor General’s Literary Awards  - Translated Works

The Governor General’s Literary Awards celebrate literature and inspire everyone to read books by creators from Canada, including works translated to and from English and French. Here’s a selection of the finalists! Winners will be announced on Nov. 16, 2022.

Dans La Lugubre Forêt Nos Corps Seront Suspendus par Ava Farmehri, traduction de Benoit Laflamme

Dans La Lugubre Forêt Nos Corps Seront Suspendus par Ava Farmehri, traduction de Benoit Laflamme

Une traduction de Through the Sad Wood Our Corpses Will Hang

Assise dans sa cellule, dans une prison d'Iran, Sheyda Porrouya, 20 ans, attend sa peine de mort. Elle occupe son temps en se remémorant sa vie et les moments charnières qui l'ont menée derrière les barreaux.

Le malenchantement de sainte Lucy par Zsuzsi Gartner, traduction de Éric Fontaine

Le malenchantement de sainte Lucy par Zsuzsi Gartner, traduction de Éric Fontaine

Une traduction de The Beguiling.

Roman boîte à surprises implacable teinté d’une exubérante folie, Le malenchantement de sainte Lucy offre un évangile moderne et vitaminé propre à convertir les sceptiques comme les moroses.

 

Partie de chasse au petit gibier entre lâches au club de tir du coin par Megan Gail Coles, traduction de Mélissa Verreault

Partie de chasse au petit gibier entre lâches au club de tir du coin par Megan Gail Coles, traduction de Mélissa Verreault

A translation of Small Game Hunting at the Local Coward Gun Club

De l’avis même de l’autrice, Partie de chasse au petit gibier est une déclaration de guerre contre la misogynie. Ça se pourrait que ça fasse mal.

 

Remnants by Céline Huyghebaert, translated by Aleshia Jensen

Remnants by Céline Huyghebaert, translated by Aleshia Jensen

A translation of Le drap blanc by Céline Huyghebaert.

Remnants is an exploration of our relationships with family and perception, told through a profound investigation of a father's life and sudden death.

This Is How I Disappear by Mirion Malle, translated by Aleshia Jensen and Bronwyn Haslam

This Is How I Disappear by Mirion Malle, translated by Aleshia Jensen and Bronwyn Haslam

A translation of C’est comme ça que je disparais

Scenes of sisterhood, fun nights out singing karaoke, and impromptu FaceTime therapy sessions show how this generation is coping, connecting, and healing together.

 

 

White Resin by Audrée Wilhelmy, translated by Susan Ouriou

White Resin by Audrée Wilhelmy, translated by Susan Ouriou

A translation of Blanc Résine

An ethereal love story of the almost-impossible reconciliation between the manufactured world and the haunting and feminine nature that envelops it.